山川异域,风月同天:这些刷屏的义援诗竟然有这么多作文考点
2020-02-14 02:32:16 2人浏览


小一  疯狂作文

“山川异域,风月同天”这句一千多年前的诗句突然火遍网络,带火它的,是和我们一衣带水的邻居日本。在日本汉语水平考试HSK事务所捐赠给武汉的防疫物资上,题写着这样的诗句。尽管寥寥数字,放在这里却十分合适且富有力量。

当时,日本的长屋亲王崇尚佛法,仰慕中华文明,彼时日本遣唐使已多次向唐朝提出,希望能派遣僧人去日本传法,但因为各种原因,都没能如愿。据记载,正是这位长屋亲王,命人制造了千件袈裟,赠予唐朝僧人,并在袈裟上绣了四句偈语:“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。”鉴真大师因此偈语而感动,决定东渡日本,从而促成一段中日文化交流的佳话。

“山川异域,风月同天”刷屏后,越来越多来自日本的物资贴上了诗句。

日本舞鹤市驰援大连捐赠物资的纸箱上印着——

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

其出处是唐代大诗人王昌龄的《送柴侍御》:

“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”

表达了舞鹤民众与大连市民云雨与共、明月同照之友情。

日本富山县捐助辽宁的物资上写着“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”,这句是原创,但用了中国的成语,语句的对仗,更是浓浓的中国风。

其中“同气连枝”出自《吕氏春秋·精通》:“故父母之于子也,子之于父母也,一体而两分,同气而异息。”汉代苏武《诗四首》之一:“况我连枝树,与子同一身。”“同气连枝”用来比喻同胞兄弟姐妹(《汉语成语词典》)。

用此诗来表达富山民众与辽宁人民之兄弟情谊。

不少人惊叹,日本人能如此恰如其分的引用中国古诗词,友善得体且充满力量,也有不少国人表示,与日本的这次表现相比,我们需要更多的关注优秀传统文化。

作文主题词

助人即助己 文化认同 文化同脉 关注传统文化等

“山川异域,风月同天”这些义援诗刷屏后,

很多人用“武汉加油”与此对比,也引发了不小的争论。

“武汉加油”铮铮有力,是最直白的鼓励;

“风月同天”优美隽永,是最贴心的共情。

热点时评

光明网

疫情当前,怎么火了一句唐诗?

光明网评论员

这两天,有一句唐诗在网络上火了。2月9日,日本舞鹤市医疗支援物资抵达大连机场,包装箱上印着“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,这出自唐代诗人王昌龄的一句诗。曝光后,这句诗迅速传播,掀起讨论无数。而在此之前,日本援助物资上写着的其他几句话,如“山川异域,风月同天”“岂曰无衣,与子同裳”“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”等,也都贡献了不少热点。

疫情紧张的当下,火了一句唐诗,也是意料之外。究其原因,所谓“日本对传统文化较为重视”云云,不只是如此。这个句子,从来也未曾消失,在中国、日本多少唐诗选本里就有,随手可得。这句诗之所以吸引眼球,毋宁说,是因为它既熟悉又陌生。

熟悉,是因为它出自唐诗,多少人从小耳濡目染;陌生,是因为在疫情当前,多少口号被冠以“硬核”的标签,被广泛传播乃至津津乐道,这种典雅的表达太另类了。试想一下,这段时间以来,我们看了多少诸如“今年上门,明年上坟”“拜年就是害人,聚餐就是找死”“带病回村,不孝子孙”这类口号标语,出现一句“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,如何不让人心旌摇荡,如何能不火?

这并不是说“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”就一定比“武汉加油”高级,后者的简洁明快、易背好懂,可以在短时间起到凝聚人心的效果。只是一句唐诗,让不少人在铺天盖地的所谓“硬核”的口号中,看到了一种文明感。这种文明感,在乎语言的体面、情感的深刻、行为的得体;这种文明感,又恰是疫情发展到当下,急需强调之事。

从疫情发生之初的“围堵”湖北人、泄漏个人信息、家门被封闭,到现在网友爆料武汉牌照车被砸,租房户不能进小区、业主持房产证出入等等,种种行为实在刺目。无视法律、契约,制造歧视链条,实在不是文明社会该有的景观。语言与行为,就是思维的同构之物,有的地方能挂出“出门打断腿,还嘴打掉牙”的横幅,有的人行为过激也不令人意外。
诗终究是诗,标语也终究是标语,只是背后的思维模式与文明感,更发人深省。这种文明感,是对法治的信仰,与同胞的共情,对个体权利的尊重。文明是精致的,不能在防疫的旗号下,对复杂的社会活动以“一刀切”的办法粗糙应付。文明就有它的体面。就像在刻不容缓的援助中,并不妨碍写上一句“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,事态紧急,但善意、体谅、同情也不是就无处安放了。

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”是句唐诗,日本人使用,中国人理解。人类共通的情感表达,哪怕是千年之前句子,不同国度的人、不同时代的人都与之共鸣。可见,美好的事物自有它的韧性与穿透力,在疫情仍在持续之际,我们一定不能放松文明社会必须坚持的价值。

红辣椒评论

“风月同天”与“武汉加油” :不同表达,相同情感

曹雪盟

最近,日本送来的抗疫物资上频频引经据典——有取自日本国长屋王偈子的“山川异域,风月同天”,有取自《诗经·秦风·无衣》的“岂曰无衣,与子同裳”,最近的一批物资上的文字则引用了唐代诗人王昌龄《送柴侍御》中的“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,还化用《千字文》中的“同气连枝”写作了一首小诗——“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”(2月12日 澎湃新闻网)

有人说,与这些文雅优美、意蕴深厚对诗句相比,我们一次次重复喊出的“武汉加油”显得相形见绌、贫瘠干瘪。还有人说,这些源自中国传统古典文化的精髓早已淡出今日国人的脑海和视野,却在日本生根发芽、蓬勃兴旺,这应当引起我们的反思和行动。

诚然,以文学视角观之,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”等诗文语句确实富有美感,读来如同口中含了一枚“橄榄”,余韵悠长、回味无穷。与之相比,“武汉加油”“湖北加油”这样的句子则显得平铺直叙、平平无奇,每一个人都能懂、每一个人都在说。

然而,在抗击疫情、凝心聚力面前,运用诗意的语言还是平实的文字,并非非此即彼的选择题。“山川异域,风月同天”和“武汉加油”并不矛盾,或许形式不同、或许风格迥异,但这些文字背后的本质是一致的:那就是对灾难共情、为人们鼓劲,传递善意和支持。

从传播效果来说,诗句典雅含蓄,并非通俗易懂的常用语,却能产生令人眼前一亮的效果。这种美感来自“间离”的陌生化效果。借助多种意象和修辞表达,与日常生活的直白、寻常拉开距离,完成从熟悉到陌生、再由陌生回归熟悉的感受路径,也就摆脱了人们的习以为常,印刻下与众不同的感受。

与此同时,“加油”“挺住”这样的表达,在众志成城与疫病战斗的当下也同样极具力量。它们普通、直白,是每个人自小便会、脱口可出的语言,代表着最大多数人此时的情感,是人们内心的直接反应。它们可能并不优美,也不高级,但都是奋战坚持的人们间的朴素深情,是命运相连的同胞携手并肩的真实表达。

“凡为文以意为主,以气为辅,以辞采章句为之兵卫。”此时此刻,让人们感慨、动情、泪目的每一个句子、每一段话语都无关修辞,只关乎那份核心的思考和情感。无论是为抗击疫情推迟婚期的情侣许下“待春暖花开,山河无恙,我便执子之手,与子偕老”的誓言,还是网友们对武汉献上“等你好了,我来看你”的祝福,或是全国各地美食“给武汉热干面加油”的漫画……休戚与共,同舟共济,就是这些语言共同的注释。

在这个举国上下勠力同心、携手抗疫的时刻,每一种支持都令人动容,每一份鼓舞都打动人心。不必贬低或抬高某一种表达,因为它们其实都传递着同一份情感,都闪烁着人性善良的光芒。